Poetic Name (Mei)
Description / source poetry
'Seseragi' is the sound of trickling water in a brooke or shallows of a stream. It evokes a lovely cooling image fit for summer.
Mizu no Kage
The pastime of catching, or watching the flickering lights of fireflies on summer nights.
Spider Dance at Twilight
Kumo no Furumai
"Tomorrow's diary: A visit from my lover, under blue-gold sky. So writes this spider at twilight, weaving my dream into night."
- from the 古今集 Kokinshū, translation by Sōmu Wojciński
Since antiquity in China, Korea and Japan, seeing a spider weaving a web at night has been considered an auspicious sign that one's lover will pay a visit the following day.
*This mei can be used all summer.
Yin-side of Verdure
Dark Foot of Trees
The verdure of trees has grown lusu and resplendent Yang. Under the canopy is calming shade. Yin.
Where the glow of sunlight can still be felt, 'Ryoku-in' is appropriate.
Where the shadows are so dark the ground is moist 'Koshita-yami' is more appropriate.
In the high azure sky, the clouds appear to have taken on a tinge of blue.